设置

关灯

第一千二百四十七章 《白娘子》英文字幕

   这一段拍得实在太美,把女儿家一见钟情的感觉,拍得淋漓尽致。
    如果非要找什么黑点的话,那就只能在“英文字幕”里找了。
    《白娘子》第一、二集播出时,就有许多国外林牧的粉丝观看,收不到电视,就通过一些会翻墙的播主、或者视频来看,那些播主在给《白娘子》配英文字幕时,中、英文之间的差异,就毫不掩饰地显现出来了。
    “快叫许大哥啊……”
    “……许大哥!”
    “大姐好……”
    对兔子家的观众而言,药堂之下,药堂小姐的一言一语,搭配着骤然明快的戏词,都显出了她少女家的羞涩心情与大胆心性,大婶撮合两人亲近的话,也能让人感受到其中的用意。
    可是,到了英文字幕里,许仙、药堂吴小姐的对话就变成了……
    “Say hello to brotherXU!”
    “Nibsp;to meet you !“
    “Nibsp;to meet you!“
    当无数的北美观众,一脸懵逼地来一页官网上质疑,为毛亚洲区兔子说这部剧的台词细致入微,常常一个字、一个语气助词都用得恰到好处时,林牧也是懵逼的。
 <本章未完请点击"下一页"继续观看!>