寻梦人
的人往往掉魂落魄。命运使我们这故事里的主人落入于不幸的例子。”
“他的精神并不健康?”
“你不应怀疑于此,这显然不是我所要说的意思。浅潭里的鱼儿吐着泡沫,狭笼里的小鸟也会鼓扑麻痹的两翅,对着这阴沉的发霉的环境又岂能毫无反应!老人的唠叨透露了一颗不安的心,也许成天自言自语地背着的正是一部《离骚》,一部豪华门庭的兴亡史,而现在乃湮没于含糊的唇舌之下,你已无法一掬同情之泪了。不过我们这故事里的主人却采取着不同的形式,他也为苦闷的心开辟了一个窗子,那不是唠叨,却是深不见底的沉默。”
“于是遂开始寻梦了?”
“几年来,他无分昼夜的躺在床上,不闻饮泣也不见嬉笑,对着寂寞的生涯没漏下半句解释的话;他和他的房客同样地有一副善于思索的头脑,一个美丽而不宁的梦。——你曾读过都德的《磨坊文札》吗?我们这故事里的主人也有一位房客,那个住在尘封的楼房里呆呆地耽了二十年的哲学家。”
“是那只猫头鹰?”
“不错,一只猫头鹰,灰发蓬蓬的先知。从腐蚀成洞的楼板望过去——你知道楼上并不住人——它是栖止在第三根屋梁上,面对着主人的大床。他们以默视代替了
<本章未完请点击"下一页"继续观看!>