设置

关灯

第三百三十九章 销量与公演

把名字定位更有戏剧张力的《王子复仇记》,大致还保持了那些无法舍弃的台词。
    当然,对于作品的一些背景,那就得更换一下了。好在苏文经过“创作”童话的锻炼,对于模糊时代与时间功力更深。
    剧本的开头,他是这样定位的:“从前。某个国家。”
    短短几个字,就让人无法具体定义是东方还是西方,这有利于这两个市场的推广。比如在华夏,那当然是华夏背景;等真拿到西方去行,那可能又是西方背景咯。
    所谓东西方的元素融合,说白了就是万金油嘛。
    这将近一年的历练,苏文已经渐渐适应这个世界的一些准则了,或者说变得更狡猾了。
    如果作品不是因为在华夏,他甚至都打算原文照抄了呢这个想法可以用在西方市场上,到时他直接用原版原文,都省了翻译的麻烦。
    《王子复仇记》改编的一些地方,大概是在用语上更东方化一些,一来是为了适应观众,另外一个原因是因为苏文存了私心这么伟大的作品,如果完全西方化创作出来,哪怕大受欢迎,只怕也被人说是西方的胜利,这对于苏文这个华夏人来说,脸面往哪搁呀!
    他的成功,当然要作为华夏人荣耀的一部分!
    他要帝
 <本章未完请点击"下一页"继续观看!>