第五百九十三章 网络小说进军世界
在国内人气都不好,就更别指望被翻译,并且被外国读者追捧了。
因为,海外一些网络读者对于中国的感兴趣,起源于对武侠的兴趣。尽管,很多人觉得武侠文化应该是中国以及亚洲等等地区的文化。欧美文化差异太大,应该不会有人看武侠。
但这个想法是大错特错,虽然,武侠在海外不能成为大众的题材,但小众还是可以的。就像西方奇幻,引进中国时候,即使有《指环王》、《哈利波特》之类的热门题材引领潮流,但却一直没有成为大众文化,而是非常小众。小众仅仅是跟大众比较,并不代表着它没有市场。
假设大众的市场潜力可以是有几亿读者,小众题材只要有一定独到之处也可以展千万粉丝群体。千万粉丝群体相对于几亿人,自然是显得微不足道。但是,小众如果真的有魅力,随着时间展未必不能成为大众。
随着武侠的翻译,吸引了一些对中国感兴趣的欧美达国家读者群体。渐渐的,自形成了市场,他们重筹集资翻译更多的中国,逐渐的把翻译的目标瞄准了中国日益流行的网络。玄幻和仙侠,开始取代武侠,成为了他们的最爱。
纯粹的武侠,自然容易沦为小众。
但中国的网络文学是无所不包的,既有类
<本章未完请点击"下一页"继续观看!>